Navigation

 Home Page
 twitter Twitter Feed
 ko-fi Support me on Kofi
 Series Index: A to Z|By Country|By Platform
 News Feed & Site Updates: 2019 Nov|Dec
2020 Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec
2021 Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec
2022 Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec
2023 Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec
2024 Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec
2025 Jan


BL Calendar (click image to open in new tab)
January 2025
Archive 2020|2021|2022|2023|2024|2025

Jump To
CurrentUpcomingCompleted
ShortsCancelledNot Made


 Currently Airing  (A-Z order)

Click here to expand or collapse...
Thailand Every You, Every Me (Youtube release)

 Upcoming BL Series  (Start date)

Click here to expand or collapse...
Thailand Top Form (Thu 20 Mar 2025)

 Completed Series 

Click here to expand or collapse...
Philippines Art Of Love (OFFLINE)
Philippines Beautiful Scars (Episode 4 finale OFFLINE)
Thailand Boyband (No International release)
Myanmar Healing Thingyan (OFFLINE)
Hong Kong Hehe & He (Season 3 - on hiatus)
Thailand If I Love A Boy (OFFLINE)
Philippines Indigo (OFFLINE)
Philippines Jack And Jill (OFFLINE)
Philippines Lakan (OFFLINE)
Thailand Make A Wish [Thailand] (No International release)
Thailand Missing Piece (OFFLINE)
Myanmar My
Thailand My Secret Love (OFFLINE)
Philippines Quaranthings (OFFLINE)
Thailand Roommate (Season 1 OFFLINE)
Japan Sugar Dog Life (No International release)
Thailand Venus In The Sky (Youtube release)

 One-Off BL shorts 

Click here to expand or collapse...

 Cancelled BLs (Uncompleted) 

Click here to expand or collapse...
Philippines Destined/Fated (OFFLINE)
Philippines Infinity (OFFLINE)
Philippines Kiss The Night (OFFLINE)
Philippines Overlooked Love (OFFLINE)
Thailand The Whisperer (EP10 Finale never released)
Philippines Unexpected (OFFLINE)

 Abandoned - Not Made 

Click here to expand or collapse...

Cambodia= Cambodia China= China Hong Kong= Hong Kong India= India
Japan= Japan Laos= Laos Myanmar= Myanmar The Philippines= Philippines
South Korea= South Korea Taiwan= Taiwan Thailand= Thailand Vietnam= Vietnam


edit SideBar

Terminologia


Questa pagina serve a fornire un riferimento ad alcuni termini comuni inglesi e la loro traduzione in italiano.

Possiamo anche usarla per discutere termini da tradurre.

  • Ci sono molti termini che non sono sicuro se tradurre...
    • Cookbook --> Ricettario ? -Ugo?
      • Direi che va bene SteveAgl?
      • A me non piace per niente... :-P vedi sotto -rigo?
    • Terrei in inglese, eliminando la forma plurale ove si presentino, i seguenti termini: Layout, Mail, Upload (e Download) Script e Template (file di Template) SteveAgl?
    • Tag --> Marcatore ? Targhetta che ne è la traduzione letterale mi pare stupida :) SteveAgl?
      • Terrei in inglese. In moltissime traduzioni (es. doc html) viene lasciato il termine inalterato. GiorgioGiudetti?
    • Markup --> Sempre marcatore, il contesto ne differenzia il significato SteveAgl?
    • Form --> Terrei il termine originale. GiorgioGiudetti?
  • Secondo me, la cosa migliore è lasciare tutti i titoli delle pagine in Inglese. Questo ci semplificherebbe notevolmente il lavoro di collegare le pagine tra loro. Ma è questo il posto per discuterne? :-? Se volete contattarmi per e-mail, il mio indirizzo sta qui: PmWikiIt -rigo?
AdvancedAvanzato
AdministratorAmministratore
AuthorAutore
CookbookRicettario
CustomizationPersonalizzazione
DirectivesDirettive
FooterPedice
FormModulo
HeaderApice
Layout 
Mail 
Mailpost 
Mailing lists 
Markups 
Pattern 
Script 
Skins 
StyleStile
TagMarcatura
Template files
(files .tmpl)
 
Turn on/offinserisci / disinserisci
UploadCarica
Variables 
  • Aggiungerei delle linee guida di traduzione per la forma personale o impersonale in certe frasi es:

Open your XYZ file può essere sia Apri/Aprite il tuo/vostro file XYZ ma solitamente nelle traduzioni che ho fatto ho sempre utilizzato una forma più impersonale del tipo Aprire il file XYZ che a mio avviso suona meglio. SteveAgl?

In english, where plurals are commonly at the end of the WikiWord, it is easy to display them:
[[WikiGroup]]s display WikiGroups

Depending the structure of your language, if plurals are noted inside the WikiWord instead of the end, it might be a good idea to name some pages in plural.
By example (french) :
The [[Groupes Wiki]] display Groupes Wiki?
It can be set in singular by suppressing character display with parenthesis, like this :
The [[Groupe(s) Wiki]] display Groupe Wiki? But still target to Groupes Wiki?.

This might apply to frequently used pages as :

  • PmWiki/WikiWord
  • PmWiki/WikiGroup
  • PmWiki/WikiStyles

At the end of each translated page, to help update on the original site, we may add the original references, both in english and in local language like below (the style %tr% is defined in page GroupHeader)

----
%tr%Traduction of PmWiki:TerminologyTemplate révisée en version 2 - page originale sur PmWiki:PmWikiFr.Terminologie

Traduction of PmWiki:TerminologyTemplate révisée en version 2 - page originale sur PmWiki:PmWikiFr.Terminologie


Pagina originale: PmWikiIt.Terminology - Backlinks
Ultime modifiche:
PmWikiIt.Terminology: September 10, 2011, at 10:52 AM